Philips HD9326 manual

Philips HD9326

On this page you find the Philips HD9326 manual. Please read the instructions in this operator manual carefully before using the product. If you have any questions about your that are not answered in the manual, please share your question in the troubleshooting section on the buttom of this page.

Brand
Philips
Model
HD9326
Product
EAN
8710103661894, 8710103683155
Language
English, Polish, Romanian, Slovak, Hungarian, Slovene, Croatian
Filetype
PDF
Website
http://www.philips.com/global
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you
use the appliance and save it for future reference.
Warning
- Avoid spillage on the connector
- Do not misuse this kettle for other than its intended
use to avoid potential injury
- Do not use the appliance if the plug, the mains
cord, the base or the kettle itself is damaged. If the
mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the mains cord, the base and the kettle away
from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed surface
(e.g. a serving tray), as this could cause water to
accumulate under the appliance, resulting in a
hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool down before
you clean it. Do not immerse the kettle or base in
water or any other liquid. Only clean the appliance
with a moist cloth and a mild cleaning agent.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Only use the kettle in combination with its original
base.
- The kettle is only intended for heating up and boiling
water.
- Never ll the kettle beyond the maximum level
indication. If the kettle has been overlled, boiling
water may be ejected from the spout and cause
scalding.
- Be careful: the outside of the kettle and the water in
it become hot during and some time after use. Only
lift the kettle by its handle. Also beware of the hot
steam that comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as farm houses, bed and
breakfast type environments, staff kitchen areas in
shops, in ofces and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. This
device automatically switches off the kettle if it is
accidentally switched on when there is no water or not
enough water in it. The on/off switch will move to off
position and power-on light off. Let it cool down. The
kettle is ready for use again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF).
Cleaning
- Always unplug the base before you clean it
- Never immerse the kettle or its base in water.
Cleaning the kettle and the base
Clean the outside of the kettle and the base with a
moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come into contact with
the cord, the plug and the connector of the base.
Heating up water with the preset buttons
Different hot drinks require different temperatures to taste their best. With the
preset buttons on the base, you can choose the right temperature for your
favourite hot drink.
Always ll the kettle with at least 0.25L water to make sure that the selected hot drink
reaches the right temperature. The actual temperature may deviate slightly from the
indicated temperature.
- There are 4 buttons that represent different hot drinks:
1 Green/White tea: 80°C
2 Oolong tea: 90°C
3 Instant Coffee: 95°C
4 Black tea/Boil: 100°C
- Press the power button ( ) to turn on the kettle.
- Press any temperature button to start the heating.
- While the kettle heats the water to the preset temperature, the light ring around
the selected button pulsates slowly until the water has reached the preset
temperature.
- When the water has reached the preset temperature, you hear a signal. The light
ring around the selected button stops pulsating and lights up continuously.
- After 2 minutes, if you haven’t used the hot water, a reminder signal will beep.
Note: You can select a different type of hot drink by pressing a different button while the
kettle is operating. This is only possible if the temperature of the water is still below the
temperature of the newly pressed button.
Note: You can deactivate the appliance by pressing the power button or by removing the
kettle from the base.
Keeping water warm at the preset temperature
You can use the keep-warm function to keep water warm at the preset temperature
for 30 minutes.
To activate the keep-warm function, press the KEEP WARM button
( ) after you have pressed the desired preset button. The light ring around the
KEEP WARM button lights up continuously. When the water has reached the preset
temperature, the light ring around the KEEP WARM button pulsates slowly for 30
minutes. If you want to cancel the keep-warm function, press the KEEP WARM button
or remove the kettle from the base.
Note: The keep-warm function keeps the water warm for 30 minutes. After this, you hear
a signal and the kettle switches off automatically.
Предпазване срещу прегаряне
Тази електрическа кана е снабдена със защита
срещу прегаряне. Това устройство изключва
електрическата кана автоматично, ако тя бъде
включен случайно, когато в нея няма вода или тя
не е достатъчно. Ключът за вкл./изкл. ще премине
в положение изкл., както и светлинният индикатор
за включено/изключено захранване. Оставете я да
изстине. Електрическата кана е готова за повторна
употреба.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички
стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF).
Почистване
- Винаги изключвайте основата от контакта, преди
да пристъпите към почистване.
- Никога не потапяйте чайника или основата му
във вода.
Почистване на чайника и основата
Почиствайте външната част на електрическата кана
и основата с мека влажна кърпа.
Внимание: Не позволявайте на влажната кърпа да
докосва кабела, щепсела или конектора на основата.
Загряване на водата с програмираните бутони
Различните топли напитки изискват различни температури за най-добър вкус. С
програмируемите бутони на базовата станция можете да изберете правилната
температура за любимата си топла напитка.
Винаги напълвайте електрическата кана с най-малко 0,25 L вода, за да сте сигурни,
че избраната топла напитка ще придобие правилната температура. Реалната
температура може леко да се отклонява от посочваната на уреда.
- Разполагате с 4 бутона, които представляват различни топли напитки:
1 Зелен/бял чай: 80 °C
2 Оолонг чай: 90 °C
3 Полуготово кафе: 95 °C
4 Черен чай/кипване: 100 °C
- Натиснете бутона за захранване ( ) за включване на електрическата кана.
- Натиснете някой от бутоните за температура, за да започнете загряването.
- Докато електрическата кана загрява водата до програмираната температура,
светещият пръстен около избрания бутон пулсира бавно, докато водата не
достигне програмираната температура.
- Когато водата достигне програмираната температура, ще чуете сигнал.
Светещият пръстен около избрания бутон престава да пулсира и свети
непрекъснато.
- След 2 минути, ако не сте използвали горещата вода, ще чуете звуков сигнал
за напомняне.
Забележка: Можете да изберете различен тип топла напитка, като
натиснете различен бутон, докато електрическата кана работи. Това е
възможно единствено когато температурата на водата все още е по-ниска от
програмираната температура на новонатиснатия бутон.
Забележка: Можете да изключите уреда, като натиснете бутона за захранване
или като свалите електрическата кана от основата.
Поддържане на програмираната температура на загрята вода
Можете да използвате функцията за поддържане на топлината, за да поддържате
водата на програмираната температура в продължение на 30 минути.
За активиране на функцията за поддържане на топлината, натиснете бутона KEEP
WARM (ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНАТА)
( ) след като сте натиснали желания бутон за програмиране. Светещият
пръстен около бутона KEEP WARM свети непрекъснато. Когато водата достигне
програмираната температура, светещият пръстен около бутона KEEP WARM
пулсира бавно в продължение на 30 минути. Ако желаете да прекратите
функцията за поддържане на топлината, натиснете бутона KEEP WARM или
премахнете електрическата кана от основата.
Забележка: Функцията за поддържане на топлината поддържа водата топла в
продължение на 30 минути. След това ще чуете сигнал и електрическата кана се
изключва автоматично.
Забележка: Ако натиснете друг бутон за програмиране, докато функцията за
поддържане на топлината е активирана, ще трябва да активирате функцията
за поддържане на топлината отново.
Премахване на накип от чайника
В зависимост от твърдостта на водата във вашия район с течение на времето
в електрическата кана може да се наслои накип. Накипът може да повлияе
на производителността на електрическата кана. Премахвайте накипа от
електрическата кана редовно, като следвате инструкциите в това ръководство на
потребителя.
Препоръчителната честота на декалциране е:
- Веднъж на 3 месеца за райони с мека вода (твърдост до 18 dH).
- Веднъж месечно за райони с твърда вода (твърдост над 18 dH).
Използвайте бял оцет (4% оцетна киселина) при стъпка 6. Изплакнете
електрическата кана и след това изварете двукратно (стъпки 10-12) за цялостно
премахване на оцета.
Поръчване на аксесоари
За закупуване на аксесоари или резервни части посетете
www.shop.philips.com/service или вашия търговец на уреди Philips. Можете
също така да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (вижте международната гаранционна карта за информация за
контакт).
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране,
където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на
околната среда (Фиг. 1).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете отделната листовка за международна
гаранция.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да
се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема
с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за
списък с често задавани въпроси или се свържете с Центъра за обслужване на
потребители във вашата страна.
Проблем Решение
Светещият пръстен
около един от
програмираните
бутони свети, а
пръстените около
останалите са
изключени.
След като водата е достигнала програмираната
температура, светещият пръстен около избрания
програмиран бутон продължава да свети за 5 минути.
След като
натисна бутона
за програмиране,
електрическата кана
издава три звукови
сигнала и не се
стартира.
Температурата на водата е по-висока от температурата
на избрания програмиран бутон. Може да добавите
студена вода в електрическата кана. Ако искате
незабавно да загреете водата отново, може да
изберете единствено 100 °C.
Електрическата кана е активирала защитата срещу
прегаряне.
За подробности вж. раздел "Защита срещу прегаряне"
в глава "Важно".
Опитвам се да включа
електрическата кана,
но тя се изключва
автоматично.
Електрическата кана е активирала защитата срещу
прегаряне.
За подробности вж. раздел "Защита срещу прегаряне"
в глава "Важно".
Не сте поставили електрическата кана правилно
върху основата. Премахнете електрическата кана от
основата и я поставете правилно.
Електрическата кана
не загрява водата или
водата не достига
програмираната
температура.
Електрическата кана е открила ниско ниво на водата и
поради това загрява водата на два етапа.
Първоначално водата се загрява за кратко. След
пауза от прибл. 20 секунди електрическата кана
загрява водата повторно, за да достигне точната
програмирана температура.
Note: If you press another preset button while the keep-warm function is activated, you
need to reactivate the keep-warm function as well.
Descaling the kettle
Depending on the water hardness in your area, scale may build up inside the kettle
over time. Scale may affect the performance of the kettle. Descale the kettle regularly
by following the instructions in this user manual.
We recommend the following descaling frequency:
- Once every 3 months for soft water areas (up to 18dH).
- Once every month for hard water areas (more than 18dH).
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the kettle and then boil twice (steps
10-12) to remove all vinegar.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read
the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The light ring around
one preset button lights
up while the other light
rings are off.
After the water has reached the preset temperature, the
light ring of the selected preset button lights up for 5
minutes.
After I press the preset
button, the kettle beeps
three times and doesn’t
light up.
The temperature of the water is higher than the
temperature of the selected preset button. You can add
cold water to the kettle. If you wish to reheat water
immediately, you can only select 100°C.
The kettle activated the boil-dry protection.
For details, see section ‘Boil-dry protection’ in chapter
‘Important’.
I try to switch on the
kettle, but it switches off
automatically.
The kettle activated the boil-dry protection.
For details, see section ‘Boil-dry protection’ in chapter
‘Important’.
You did not place the kettle on its base correctly.
Remove the kettle from the base and place it on the base
correctly.
The kettle does not
heat up the water
or the water does
not reach the preset
temperature.
The kettle has detected a low water level and therefore
heats up the water in two stages.
First the water is heated briey. After a pause of approx.
20 seconds, the kettle heats the water a second time to
reach the preset temperature accurately.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome .
Важно!
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
тази важна информация и я запазете за справка в
бъдеще.
Предупреждение
- Внимавайте за разливане на вода върху
конектора
- Не използвайте електрическата кана за цели,
различни от тези, за които е предназначена, за да
избегнете потенциално нараняване
- Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел, основата или чайникът
са повредени. С оглед предотвратяване на
опасност, при повреда в захранващия кабел той
трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от
Philips сервиз или квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години и от хора с намалени
физически, сензорни или умствени способности
или без опит и познания, ако са под наблюдение
или са инструктирани за безопасна употреба на
уреда и са разбрали евентуалните опасности.
Почистване и поддръжка на уреда може да се
извършва от деца на възраст над 8 години и под
родителски надзор. Пазете уреда и захранващия
кабел далече от достъп на деца на възраст под 8
години.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Дръжте захранващия кабел, основата и каната
далече от горещи повърхности.
- Не слагайте уреда върху друга повърхност
(например поднос за сервиране), защото под
уреда може да се събере вода, което да създаде
опасна ситуация.
- Преди да почистите уреда, изключете го от
контакта и го оставете да изстине. Не потапяйте
чайника или основата във вода или каквато и да е
друга течност. Почиствайте уреда единствено с
влажна кърпа и щадящи почистващи препарати.
Внимание
- Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
- Използвайте електрическата кана само с
оригиналната й основа.
- Електрическата кана е предназначена само за
загряване или кипване на вода.
- Никога не пълнете електрическата кана
над индикатора за максимално ниво. Ако
електрическата кана е препълнена, врящата
вода може да изкипи през улея и да причини
изгаряния.
- Внимавайте: външността на чайника и водата в
него се нагорещяват по време на и скоро след
употреба. Вдигайте електрическата кана само за
дръжката. Също така внимавайте с горещата пара,
която излиза от електрическата кана.
- Този уред е предназначен за използване за
домакински и подобни цели, например във ферми,
в места за нощуване и закуска, в кухненски зони
за персонала в магазини, в офиси и други работни
помещения и от клиенти в хотели, мотели и
други подобни жилищни помещения.
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás!
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené
společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Varování
- Dávejte pozor, aby nedošlo k rozlití na konektor
- Konvici používejte pouze k účelu, ke kterému je
určena. Předejdete tak možnému zranění.
- Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka, základna nebo
vlastní konvice poškozeny, přístroj nepoužívejte.
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento
přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje
a že chápou rizika, která mohou hrozit. Čištění a
údržbu by neměly provádět děti, které jsou mladší
než 8 let a jsou bez dozoru. Přístroj a jeho kabel
udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Dbejte na to, aby napájecí kabel, základna ani konvice
nepřišly do styku s horkými povrchy.
- Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch (např.
servírovací podnos), protože by se pod přístrojem
mohla nahromadit voda, a to představuje možné
nebezpečí.
- Před čištěním odpojte přístroj ze sítě a nechte
jej vychladnout. Konvici ani její základnu nesmíte
ponořit do vody ani do jiné kapaliny. Přístroj čistěte
pouze navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím
prostředkem.
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek.
- Konvici používejte výhradně s její originální základnou.
- Varná konvice je určena výhradně pro ohřev a
převaření vody.
- Konvici nikdy neplňte nad označení maximální hladiny.
Pokud konvici přeplníte, horká voda může vystřikovat
její hubičkou a opařit vás.
- Dbejte zvýšené opatrnosti: vnější část konvice a voda
v konvici je horká během použití i nějakou dobu po
použití. Konvici zvedejte pouze za rukojeť. Dejte také
pozor na horkou páru, která vychází z konvice.
- Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech
a podobných prostředích, jako jsou farmy, prostředí
pro nocleh a snídaně, kuchyňky pro personál
v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích a
pro klienty v hotelech, motelech a dalších obytných
prostředích.
Ochrana proti vaření bez vody
Konvice je vybavena ochranou proti vaření bez vody.
Toto zařízení automaticky vypne konvici v případě
náhodného zapnutí, jestliže v konvici není žádná voda
nebo v ní je nedostatek vody. Vypínač se přepne do
polohy „vypnuto“ a kontrolka zapnutí přístroje zhasne.
Nechte konvici vychladnout. Poté ji můžete začít znovu
používat.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Čištění
- Před čištěním základnu vždy odpojte ze sítě.
- Konvici ani její základnu nesmíte nikdy ponořit do
vody.
Čištění konvice a základny
Vnější povrch konvice a základny čistěte navlhčeným
měkkým hadříkem.
Upozornění: Dbejte na to, aby navlhčený hadřík nepřišel do
kontaktu s kabelem, zástrčkou a konektorem základny.
Ohřev vody pomocí tlačítek předvolby
Různé horké nápoje budou nejlépe chutnat, když při jejich přípravě použijete rozdílné
teploty. Tlačítka předvolby na základně umožňují zvolit správnou teplotu pro váš
oblíbený horký nápoj.
Vždy naplňte konvici alespoň 0,25 l vody, čímž zajistíte dosažení správné teploty
horkého nápoje. Skutečná teplota se může od uvedené teploty mírně lišit.
- K dispozici jsou 4 tlačítka odpovídající různých horkým nápojům:
1 Zelený/bílý čaj: 80 °C
2 Čaj oolong: 90 °C
3 Instantní káva: 95 °C
4 Černý čaj/vaření: 100 °C
- Stisknutím tlačítka vypínače ( ) zapněte konvici.
- Stisknutím libovolného tlačítka spustíte ohřev.
- Zatímco konvice ohřívá vodu na nastavenou teplotu, světelný kroužek kolem
vybraného tlačítka bude pomalu blikat, dokud nebude nastavená teplota dosažena.
- Jakmile teplota vody dosáhne přednastavené hodnoty, zazní zvukový signál. Světelný
kroužek kolem vybraného tlačítka přestane blikat a začne nepřetržitě svítit.
- Pokud horkou vodu nepoužijete, po 2 minutách uslyšíte signál znovu.
Poznámka: Během provozu konvice můžete zvolit jiný typ horkého nápoje stisknutím jiného
tlačítka. Je to ale možné pouze v případě, že je teplota vody dosud nižší než teplota nově
stisknutého tlačítka.
Poznámka:Přístroj můžete deaktivovat stisknutím vypínače nebo zvednutím konvice ze
základny.
Udržování teploty vody na přednastavené hodnotě
Funkci udržování teploty vody můžete použít k udržení přednastavené teploty vody po
dobu 30 minut.
Funkci udržování teploty aktivujete stisknutím tlačítka KEEP WARM
( ) po stisknutí požadovaného tlačítka předvolby. Světelný kroužek kolem tlačítka
KEEP WARM bude trvale svítit. Jakmile teplota vody dosáhne přednastavené hodnoty,
světelný kroužek kolem tlačítka KEEP WARM bude pomalu blikat 30 minut. Chcete-li
funkci udržování teploty zrušit, stiskněte tlačítko KEEP WARM nebo zvedněte konvici ze
základny.
Poznámka: Funkce udržování teploty udržuje teplotu vody po dobu 30 minut. Poté uslyšíte
zvukový signál a konvice se automaticky vypne.
Poznámka: Pokud stisknete jiné tlačítko předvolby, zatímco je funkce udržování teploty
aktivní, budete muset znovu aktivovat také funkci udržování teploty.
1
2 5
6
7 8 9
10
11
12 13
3
4
User manual
Always there to help you
1/2
HD9382
HD9326
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 00512

Do you have a question about the Philips HD9326?

If you have a question about the "Philips HD9326", don't hesitate to ask. Make sure to describe your problem clearly, this way other users are able to provide you with the correct answer.

Buy related products:

Product specifications

Ergonomics
Non-slip feet yes
Cord storage yes
360° rotational base yes
Cordless yes
Hinged lid   yes
Cord length   0.75
Ergonomic grip yes
Wide opening lid yes
Auto power off   yes
Features
Heating element material Stainless steel
Water tank capacity   1.7
Water level indicator yes
Product colour   Brushed steel
Filtering yes
Boil-dry protection yes
Good spout filling yes
Keep warm function   yes
Preprogrammed temperatures yes
- 2
Housing material Stainless steel
Power
Power   2200
AC input voltage   220 - 240
AC input frequency 50 - 60
Other features
Cable length   0.75