Foppapedretti Paky manual

Foppapedretti Paky

On this page you find the Foppapedretti Paky manual. Please read the instructions in this operator manual carefully before using the product. If you have any questions about your that are not answered in the manual, please share your question in the troubleshooting section on the buttom of this page.

Brand
Foppapedretti
Model
Paky
Product
EAN
8013440136095, 8013440136101
Language
English, French, Spanish, Italian, Portuguese, Greek
Filetype
PDF
Leggere attentamente e conservare per future referenze
Controllate che il lettino sia montato correttamente prima di
utilizzarlo.
Se il bambino si trova nel lettino da solo, senza sorveglianza
controllate sempre che la sponda regolabile sia nella posizione
più alta.
Non lasciate mai nel lettino oggetti che possano rappresentare
un rischio di soffocamento o strangolamento o che possano
rappresentare
un supporto che permette al bambino di scavalcare la sponda.
Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze
di apparecchiature elettriche o di altri oggetti che possano
provocare amme.
• Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano
sempre ben bloccate.
• Pulire con un panno umido o con detergente neutro (NO
SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
Attenzione! Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente
da un adulto.
• Bloccare sempre le ruote quando si utilizza il lettino.
Non utilizzare il lettino se una parte è danneggiata, usurata o
mancante.
• Utilizzare solo ricambi forniti o autorizzati dal produttore.
• Non utilizzare più di un materasso nel letto.
Le dimensioni del materasso devono essere tali che il gioco fra il
materasso ed i lati ed estremità sia inferiore a 30 mm.
• Per prevenire il rischio di caduta, quando il bambino è in grado di
arrampicarsi al di fuori del lettino, tale lettino non va più utilizzato.
Ler atentamente e guardar para futura consulta
• Controle se o berço está montado corretamente antes de
utilizá-lo.
• Se deixar o seu lho sozinho na cama, certiquese sempre que
a lateral deslizante esta na posição mais alta.
• Nunca deixe no berço objetos que possam gerar riscos de
sufocamento ou estrangulamento ou que representem um suporte
para que a criança salte e saia do berço.
Muita atenção ao risco de incêndio que podem representar
fontes de calor, tais como aquecedores eléctricos ou a gás, etc..
nas proximidades das camas ou berços.
• Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem apertado.
Limpe com um pano húmido ou com detergente neutro (NÃO
UTILIZE SOLVENTES) e seque, cuidadosamente.
ATENÇÃO: A montagem da cama deve ser realizada
exclusivamente por um adulto.
Quando utilizar a cama, as rodas devem estar sempre
bloqueadas.
Não utilize a cama caso apresente algum componente danicado,
desgastado ou em falta.
Recomenda-se a utilização exclusiva de peças de substituição
originais aprovadas pelo fabricante.
• Não utilize mais do que um colchão na cama.
É aconselhável certicar-se de que o espaço entre o colchão e as
laterais e cabeceiras não seja superior a 30 mm.
Para prevenir o risco de queda, quando vericar que a criança
é capaz de trepar a cama para sair, esta não deverá continuar a
ser utilizada.
l.
cod.0030014066
c.
x8
cod.0042191100
d.
x4
cod.0039094260
b.
x4
cod.0030646960
p.
q.
n.
mod. fissa
mod. mobile
o.
m.
dx
m.
sx
a.
x4
cod.0030664460
Jolly -Montaggio R1
Conforme alla Norma di Sicurezza
Complies with the Safety Standard
Conforme à la Norme de Sécurité
Em conformidade com a Norma de Segurança
Cumple con la Norma de Seguridad
Αλλαξιέρα Σύμφωνο με τουσ Κανονισμούσ ασφαλείασ
Istruzione montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Manual de utilização
Instrucciones de montaje y uso
Οδηγίεσ συναρμολόγησησ και χρήσησ
Testata, sponde e rete in legno di faggio.
Cassetto in truciolare nobilitato.
Beechwood headboard, edge and slats.
•Drawer made of veneered chipboard.
Cabecera, largueros y somier de láminas de madera
de madera de haya.
Cajón de conglomerado nobilitado.
•Testada, bordas e painel sommier de madeira de faia.
•Gaveta em aglomerado de madeiras nobres.
Tête de lit, bords et sommier en hêtre.
•Tiroir en aggloméré mélaminé.
Hoofdeinde, zijkanten en lattenbodem in beukenhout.
Lade in veredelde spaanplaat.
g.
x2
cod.0049220213
Avorio
cod.0049220210
Bianco
h.
x2
cod.0049220413
cod.0049220410
i.
x2
cod.0090412710
e. x4
cod.0030030960
00904133 . .
.doc
L ettino
C ot
L it bois
C ama
C una
Κρεβατάκι
f.
cod.0042245600
Avorio
Bianco
Avvertenze
Leggere attentamente e conservare per future referenze
Controllate che il lettino sia montato correttamente prima di utilizzarlo.
Se il bambino si trova nel lettino da solo, senza sorveglianza controllate
sempre che la sponda regolabile sia nella posizione più alta.
Non lasciate mai nel lettino oggetti che possano rappresentare un
rischio di soffocamento o strangolamento o che possano rappresentare
un supporto che permette al bambino di scavalcare la sponda.
Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze di
apparecchiature elettriche o di altri oggetti che possano provocare
fiamme.
Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano sempre ben
bloccate.
Pulire con un panno umido o con detergente neutro (NO SOLVENTI) e
asciugare accuratamente.
Attenzione! Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da un
adulto.
Bloccare sempre le ruote quando si utilizza il lettino.
Non utilizzare il lettino se una parte è danneggiata, usurata o
mancante.
Utilizzare solo ricambi forniti o autorizzati dal produttore.
Non utilizzare più di un materasso nel letto.
Le dimens
ioni del mate
rasso devono essere tali che il gioco fra il
materasso ed i lati ed estremità sia inferiore a 30 mm.
Per prevenire il rischio di caduta, quando il bambino è in grado di
arrampicarsi al di fuori del lettino, tale lettino non va più utilizzato.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER OGNI FUTURA
CONSULTAZIONE.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT! A CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION FUTURE.
IMPORTANT! A CONSERVER POURTOUTE
CONSULTATION FUTURE.
¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CUALQUIER
CONSULTA FUTURA.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Ler atentamente e guardar para futura consulta
Se deixar o seu filho sozinho na cama, certifiquese sempre que a lateral
deslizante esta na posição mais alta.
Controle se o berço está montado corretamente antes de utilizá-lo.
Muita atenção ao risco de incêndio que podem representar fontes de
calor, tais como aquecedores eléctricos ou a gás, etc.. nas
proximidades das camas ou berços.
Nunca deixe no berço objetos que possam gerar riscos de
sufocamento ou estrangulamento ou que representem um suporte para
que a criança salte e saia do berço.
Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem apertado.
Limpe com um pano húmido ou com detergente neutro (NÃO UTILIZE
SOLVENTES) e seque, cuidadosamente.
ATENÇÃO: A montagem da cama deve ser realizada exclusivamente
por um adulto.
Quando utilizar a cama, as rodas devem estar sempre bloqueadas.
Não utilize a cama caso apresente algum componente danificado,
desgastado ou em falta.
Recomenda-se a utilização exclusiva de peças de substituição originais
aprovadas pelo fabricante.
Não utilize mais do que um colchão na cama.
É aconselhável certificar-se de que o espaço entre o colchão e as
laterais e cabeceiras não seja superior a 30 mm.
Para prevenir o risco de queda, quando verificar que a criança é capaz
de trepar a cama para sair, esta não deverá continuar a ser utilizada.
Read the instructions carefully and keep for future reference
Make sure the cot has been assembled properly before use.
If baby is left in the cot alone, always make sure that the adjustable
drop-side is in the highest position.
Never leave objects in the cot that could lead to a risk of suffocation or
strangulation or which could provide baby with a foothold and enable
him to get out of the cot.
Make sure that the cot is not positioned close to electrical appliances or
other inflammable objects.
From time to time, check that the screws used to assemble the cot are
secured tightly.
Clean with a damp cloth or with a neutral detergent (NOT SOLVENTS)
and dry carefully.
Warning! assembly must only be arried out by an adult.
Always lock the wheels when using the cot.
Do not use the cot if any part is damaged, worn out or missing.
Use only spare parts supplied or authorized by the manufacturer.
Do not use more than one mattress in the cot.
The mattress dimensions must be such tha
t the clearance between
mattress and cot sides and ends is lower than 30 mm.
To pre
vent any risk of falling, the cot must not be used when the baby is
capable of clambering out of it.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
Controlar que la cuna esté montada correctamente antes de utilizarla.
Si el bebé se encuentra solo en la cuna, sin vigilancia controlar
siempre que el borde regulable esté en la posición más alta.
No dejar nunca en la cuna objetos que puedan representar un riesgo
de sofocación o de estrangulación y que puedan representar un
soporte que permita al bebé saltar el borde.
Prestar atención de no colocar la cuna cerca de equipos eléctricos o
de otros objetos que puedan provocar llamas.
Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén siempre
bien bloqueados.
Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO CO
N
SOLVENTES)ysecar cuidadosamente.
¡Advertencias! El montaje debe ser efectuado exclusivamente por una
persona adulta.
Bloquear siempre las ruedas cuando se utiliza la cuna.
No utilizar la cuna si una parte se ha
estropeado, desgastado, o,
simplemente, falta.
Utilizar solo repuestos suministrados o autorizados por el productor.
No utilizar más de un colcón en la cama.
Las dimensiones del colchón deben ser tales que la holgura entre el
colchón y los lados y las extremidades sea inferior a 30 mm.
Para prevenir el riesgo de caída, cuando el niño puede trepar fuera de
la cuna, ésta ya no se debe utilizar.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
Contrôler si le petit lit est assemblé correctement avant de l’utiliser.
Si le bambin est tout seul dans son lit, sans surveillance, contrôlez
toujours si le côté amovible du lit est dans sa position la plus haute.
Ne laissez jamais dans le petit lit des objets pouvant être cause
d’étouffement ou étranglement ou supports permettant au bambin de
sauter hors du lit.
Prendre garde à ne pas placer le petit lit à proximité dappareils
électriques ou autres objets pouvant provoquer des étincelles.
Contrôler régulièrement que les vis de montage sont bien serrées.
Nettoyer avec un chiffon humide ou du détergent neutre
(NON-SOLVANTS) et essuyer soigneusement.
Atention! L’assemblage ne peut s’effectuer que par un adulte.
Bloquer toujours les roues quand on utilise le petit.
Ne pas utiliser le lit s’il manque une pièce ou si elle est abîmée ou usée.
Utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou autorisées par le
producteur.
Ne pas utiliser plus d’un matelas sur le lit.
Les dimensions du matelas doivent faire en sorte
que le jeu entre le
matelas et les côtés et les extrémités soit inférieur à 30 mm.
Lorsque l’enfant lorsqu’il parvient à grimper en dehors
du lit, ce lit ne
devra plus être utilisé afin de prévenir tout risque de chute.
Lees dezeaanwijzingen met aandacht en bewaar zevoor gebruik later
Kontrooleer voor gebruik dat het bedje op de juiste wijze is
gemonteerd.
Kontroleer altijd dat de verstelbare zijkant van het bedje in de hoogste stand
staat wanneer het kind allen, d.w.z. onbewaakt, in het bedje ligt.
Laat nooit voorwerpen in het bedje achter die verstikkings
of
wurgingsgevaar kunnen opleveren of die het kind als steun kunnen
dienen om over de zijkanten te klauteren.
Let op dat het bedje niet in de nabijheid van elektrische apparaten of
andere brandgevaarlijke voorwerpe
n wordt geplaatst.
Kontroleer regelmatig dat de montage-schroeven goed zijn vastgezet.
Schoonmaken met een vochtige doek of een neutraal reinigingsmiddel
(GEEN OPLOSMIDDELEN) en zorgvuldig droogmaken.
Waarschuwingen! De montega dient uitsluitend door een volwassene
te worden utigevoerd.
Altijd de wielen vastzetten wanneer dat het bedje.
Gebruik het bedje niet als het beschadigd of versleten is, of als een deel
ontbreekt.
Gebruik enkel wisselstukken die geleverd of goedgekeurd worden door
de producent.
Gebruik niet meer dan één matras in het bed.
De afmetingen van het matras moeten zodanig zijn dat de ruimte tussen
het matras en de zijkanten en de uiteinden minder dan 30 mm bedraagt.
Als het kind in staat is uit het bedje te klimmen, mag het niet meer
gebruikt worden zodat uw kind niet uit het bedje zelf kan vallen.
Avvertenze
Warning
Avvertissement
Advertências
Advertencias
Προειδοποιήσεις

Do you have a question about the Foppapedretti Paky?

If you have a question about the "Foppapedretti Paky", don't hesitate to ask. Make sure to describe your problem clearly, this way other users are able to provide you with the correct answer.

Buy related products:

Product specifications

Features
Product type   Baby cot
Recommended age (min) 0 yr(s)
Recommended age (max) - yr(s)
Maximum baby weight   -
Product colour   White
Material   Wood
Coloration Monotone
Weight & dimensions
Width   1310 mm
Depth   710 mm
Height   1030 mm
Weight   24400
Packaging data
Package width   1320 mm
Package depth   160 mm
Package height   750 mm
Package volume 0.158

Related products: