Eberle RTR-E 3311

Eberle RTR-E 3311 manual

(1)
  • Montage- u. Bedienungsanleitung
    für Raumtemperaturregler
    Dieses Gerät darf nur durch einen Fachmann gemäß dem Schaltbild im
    Gehäusedeckel installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicher-
    heitsvorschriften zu beachten.
    Ö
    wird durch entsprechenden Einbau (nach VDE 0100) und der Mon-
    tage auf einen ebenen, nichtleitenden und nichtbrennbaren Unter-
    grund erfüllt.
    Dieser unabhängig montierbare elektronische oder elektromechanische
    Raumtemperaturregler dient zur Regelung der Temperatur ausschließ-
    lich in trockenen und geschlossenen Räumen mit üblicher Umgebung.
    Außerdem ist er gemäß VDE 0875 bzw. EN 55014 funkentstört und ar-
    beitet nach der Wirkungsweise 1C.
    Die Möglichkeit der Anwendung und Dimensionierung, sowie die techni-
    schen Daten ergeben sich aus unseren Prospektangaben.
    Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schaltpunkt tiefer
    als beim selbstständigen Regeln des Temperaturreglers. Die Schalt-
    punktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stunden Betriebsdauer erreicht.
    Zul. rel. Raumfeuchte: . . . . . . . . . . . . . . . . max 95%, nicht kondensierend
    Bemessungsstoßspannung . . . . . . . . . . 2,5 KV
    Temperatur für die Kugeldruckprüfung . 75°C
    Spannung und Strom für Zwecke der . . 230V, 10 A / 16 A
    EMV-Störaussendungsprüfungen
    Instrucciones de montaje y uso
    para termostatos
    Este termostato debe ser instalado unicamente por personal cualificado
    según el esquema de conexiòn en el interior de la tapa, observando las
    normas de seguridad existentes.
    Ö
    Se cumple cuando está correctamente empotrado (según VDE
    0100) y montado sobre una base plana no conductora y no infla-
    mable.
    Este reguladores de temperatura ambiente electrónicos o electromecáni-
    cos sirve exclusivamente para la regulación de la temperatura en locales
    cerrados y secos con un ambiente normal. Además se cumple la norma-
    tiva VDE 0875 de protección de interferencias, ó EN 55014 y trabaja de
    acuerdo al modo 1C.
    Las aplicaciones y condiciones asi como los datos técnicos estan descri-
    tos en nuestros folletos.
    Al girar manualmente et mando de ajuste de temperatura et punto de co-
    nexión es más bajo que de regulación por el mismo termostato. La preci-
    sión de la conmutación solo se alcanzará después de 1 a 2 horas de fun-
    cionamiento.
    La humedad relativa admitida: . . . . . . . . . . . . . máx. 95%, sin condensar
    Tensión de corriente asignada . . . . . . . . . . . . . 2,5 KV
    Temperatura para ensayo de dureza Brinell . . 75°C
    Tensión y corriente para control de . . . . . . . . . 230V, 10 A / 16 A
    compatibilidad electromagnética
    Istruzioni per l’installazione e l’uso dei
    termostati ambiente
    L’apparecchio deve essere installato da tecnico qualificato secondo lo
    schema elettrico riportato all’interno del coperchio della scatola. Devono
    essere rispettate le norme di sicurezza in vigore.
    Ö
    si ottiene con una adeguata installazione (secondo le norme VDE
    0100) ed il montaggio su superficie piana, non conduttiva e non in-
    fiammabile.
    Questo regolatori di temperatura ambiente elettronici o elettromeccanici
    deve essere impiegato esclusivamente in locali chiusi e non umidi ed è
    protetto contro le radio interference secondo le norme VDE 0875 o EN
    55014 con grado di efficienza 1C.
    Ulteriori informazioni circa le applicazioni, dimensioni e dati tecnici sono
    riportate nei ns. cataloghi.
    Il differenziale è più elevato quando si ruota manualmente la manopola
    della temperatura rispetto all’operazione in automatico. Il punto di inter-
    vento esatto si raggiunge dopo 1-2 ore di impiego.
    Umidità relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95% max, senza
    condensa
    Tensione nominale impulsiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 KV
    Temperatura per la verifica di durezza alla sfera . . . . 75°C
    Tensione e corrente per le verifiche . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
    di compatibilità elettromagnetica
    Návod k použití pro
    termostaty série
    CZ
    POZOR!!
    Přístroj smí být instalován pouze odborníkem podle schématu zapojení v
    krytu přístroje. Pří instalaci musí být dodrženy stávající normy a
    bezpečnostní předpisy.
    Ö
    Lze dosáhnout splněním podmínek (VDE 0100) při instalaci a
    montáží na rovný, nevodivý a nehořlavý podklad.
    Tento elektronické nebo elektromechanické regulátory teploty v místnosti
    slouží k regulaci teploty v suchých, uzavřených prostorech s normálním
    prostředím. Odrušení odpovídá normě EN 55014 v kategorii 1C.
    Při otáčení regulačním knoflíkem leží bod spínání níže než pří vlastní re-
    gulaci. Udávaná přesnost regulace je dosažena asi po 1-2 hodinách pro-
    vozu.
    Max. rel. vlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95% - nekondenzující voda
    Domezovací rázové napětí . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 KV
    Teplota pro kontrolu kulového tisku: . . . . . . . 75˚C
    Napětí a proud pro účely kontroly rušivých . . 230V,
    10 A / 16 A
    vysílání elektromagnetické kompatibility
    Instrukcja montażu i obsługi
    termostatów pokojowych
    Urządzenie musi być zamontowane przez osobę doswiadczoną zgodnie
    ze schematem polączeń znajdującym się wewnątrz obudowy. Wszystkie
    obowiązujace przepisy bezpieczeństwa muszą być zachowane.
    Ö
    Wymaga dodatkowej instalacji (zgodnie z VDE 0100), umocowanej
    na gladkiej, nie przewodzącej i nie palnej powierzchni.
    Ten elektroniczne lub elektromechaniczne regulatory temperatury po-
    mieszczenia który może być zamontowany niezależnie, kontroluje tempe-
    raturę otoczenia w suchych pomieszczeniach. Posiada radiowy eliminator
    zakłóceń zgodnie z normą VDE 0875 lub EN 55014 i skuteczność 1 C.
    Informację co do zastosowania, wymogów jak i danych technicznych
    można znaleźć w naszych katalogach.
    Kiedy pokręiło regulatora obraca się w systemie automatycznym, stopień
    przełączenia jest niższy. Dokładny stopień przełączenia zostanie osia-
    gniety wtedy, gdy czas klimatyzacji osíagníe I do 2 godzín.
    Odpowiedni stopień wilgotności . . . . . . . . . . . maksimum 95 % bez
    kondensacji
    Pomiar napięcia uderzeniowego . . . . . . . . . . . 2,5 kV
    Temperatura kontroli ciśnienia kulkowego . . . 75 ˚C
    Napięcie i prąd dla celów EMV-kontroli . . . . . 230 V,
    10 A / 16 A
    zgodliwości zakłuceń elektromagnetycznych
    Montering- og betjeningsveiledning
    for termostater
    Elektriske installasjoner skal utføres fagmessig av godkjent installatør
    med øvede montører og i henhold til gjeldende forskrifter. Tilkoplingsdia-
    gram fremgår av dekselets underside.
    Ö
    og tilfredsstillelse av VDE 0100 oppnås ved riktig montering på
    jevn, isolerende og ikke brennbar overflate. Elektroniske og elek-
    tromekaniske romtermostater er konstruert kun for temperatur-
    kontroll i tørre rom med normale driftsforhold. Kravene til radio-
    støy er oppfylt i henhold til VDE 0875 og EN 55014-1.
    Innstilt temperatur er noe lavere når reguleringsrattet dreies manuelt enn
    ved automatisk drift. Nøyaktig koplingspunkt oppnås etter 1 - 2 driftsti-
    mer. Tekniske opplysninger og bruksinformasjon fremgår av våre katalo-
    ger.
    Relativ fuktighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maks. 95% RH
    (uten kondensering)
    Nominell støtspenning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 KV
    Brinell prøvetemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75°C
    Spenning og strøm for EMC-prøving . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
    Monterings-og betjeningsvejledning
    for rumtermostat
    Rumtermostaterne skal installeres af en autoriseret el-installatør i hen-
    hold til forbindelsesdiagrammer på indersiden af termostatens låg og un-
    der hensyn til det gældende stærkstrømsreglement.
    Ö
    Vil ved indbygning og montering på et lige, ikke ledende og brænd-
    hæmmende underlag opfylde VDE 0100.
    Elektronisk eller elektromekanisk rumtermostat bruges til regulering i
    tørre og lukkede roum med normale omgivelser, og har radiointerferens
    undertrykkelse i hennold til VDE 0875 og EN 55014.
    Information om anvendelsesmuligheder, dimensioner og tekniske data
    findes i vort katalog.
    Skiftepunktet er lavere når knappen drejes manuelt end under normal
    drift når termostaten skifter automatisk. Det korrekte skiftepunkt opnås
    først efter 1-2 timers drift.
    Relativ fugtighed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max 95%
    uden kondens
    Dimensioneringsstødspænding . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kV
    Temperatur for Brinell-hårdhedsprøvning . . . . . . . 75°C
    Spænding og strøm til test af støjemission i . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
    forbindelse med elektromagnetisk kompatibilitet
    Montage- en gebruikershandleiding
    voor de kamerthermostaat
    Dit apparaat mag, met inachtneming van de geldende voorschriften, al-
    leen door een vakman geinstalleerd worden volgens het schakelschema
    in de behuizing.
    Ö
    wordt door bijpassende inbouw (volgens VDE 0100) en de monta-
    ge op een vlakke, niet geleidende en niet brandbare ondergrond
    verwezenlijkt.
    Deze elektronische of elektromechanische ruimtetemperatuurregelaars
    dient als regeling van uitsluitend droge en gesloten ruimten met normale
    omgeving. Bovendien is hij volgens VDE 0875 resp. EN 55014 ontstoord
    en werkt volgens voorbeeld 1C.
    De toepassingsmogelijkheden en dimensionering als ook de technische
    gegevens treft u aan in onze ducumentatie.
    Bij het draaien van de temperatuurinstelknob ligt het schakelpunt lager
    als bij het zelfstandig regelen van de thermostaat. De nauwkeurigheid van
    het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren bereikt.
    Toelaatbare relatieve vochtigheit . . . . . . . . . max. 95%, geer.
    condensvorming
    Nominale stootspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV
    Temperatuur voor hardheidsmeting . . . . . . . . 75 °C
    volgens Brinell
    Spanning en stroom voor onderzoek . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
    EMV-storingsemissie
    Hounetermostaattien asennus-
    ja käyttöohjeet
    FIN
    Tämän säätimen saa asentaa ainostaan sähköalan ammattimies noudatta-
    en sähköturvallisuutta koskevia määräyksiä. Kytkentäkaava on kotelon
    kannen sisäpuolella.
    Ö
    saavutetaan (VDE 0100) asentamalla tasaiselle, ei-johtavalle ja pa-
    lamattomalle alustalle.
    Tämä elektronisia tai elektromekaanisia huonetermostaatteja säätää
    lämpötilan kuivissa tiloissa ja siinä on radiohäirintäsuojaus normien VDE
    0875 tai EN 55014 mukaisesti ja luokka 1C.
    Tietoja käyttösovellutuksista, mitoista ja teknisistä arvoista löytyy luet-
    teloistamme.
    Kytkentäpiste om matalampi säätönuppia kääntäessä kuin
    automaattisessa toiminassa. Oikea kytkentäpiste saavutetaan vasta n.
    1…2 tunnin käytön jälkeen.
    Suhteellinen kosteus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maks. 95 % ilman
    kondensointia
    Mitoitussyöksyjännite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kV
    Brinell-kovuuskokeen lämpötila . . . . . . . . . . . . 75 °C
    EMC-häiriönkestomittauksen jännite ja virta . 230 V - 10 A / 16 A
    Mounting and operating instructions
    for room thermostats
    This unit must be mounted by an expert, according to the wiring diagram
    inside the housing cover. The existing safety regulations must be obser-
    ved.
    Ö
    Will be met by corresponding installation (acc. to VDE 0100) and
    by fitting on smooth and non-conductive and non-flammable sur-
    face.
    This electronic or electromechanic room temperature controllers which
    can be mounted independently is for controlling normal ambient tempe-
    rature in dry, enclosed rooms only. It has radio interference suppression
    in accordance with VDE 0875 or EN 55014 and operates to efficiency 1C.
    Information about applications, dimensions as well as technical data can
    be found in our catalogues.
    The switching point is lower when temperature control knob is turned
    than in automatic operation. The exact switching point is reached only af-
    ter a climatisation period of approx. 1-2 hours.
    Relative humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95 % without con-
    densation
    Rated impulse voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV
    Brinell test temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75°C
    Voltage and current for EMC emitted . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
    interference testing
    Notice de montage et d’utilisation
    des thermostats
    Cet appareil ne peut être installé que par un professionnel selon le sché-
    ma à l’interiéur du couvercle et en respectant les règles de l’art.
    Ö
    est garantit par un montage encastré conforme (VDE 0100) et par
    un montage sur un fond plat, non conducteur et ininflammable.
    Ce régulateurs de température ambiante électroniques ou électromécani-
    ques, est destiné à réguler la température de locaux secs, fermés dans un
    environnement normal. Il est anti-parasité selon la norme VDE 0875, EN
    55014, et fonctionne selon le mode 1C.
    Le domaine d’utilisation, les dimensions ainsi que les caractéristiques
    techniques se trouvent dans nos prospectus.
    Le point de déclenchement est inférieur lorsqu’on tourne le bouton que
    lors du fonctionnement automatique. Le point de déclenchement correct
    n’est attoint qu’au bout d’une à deux heures de fonctionnement.
    Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95 %
    sans condensation
    Surtension transitoire dimensionnée . . . . . . . 2,5 KV
    Température d’essai Brinell . . . . . . . . . . . . . . . 75°C
    Tension et courant de contrôle de
    compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
    Monterings-och skötselföreskrifter
    för rumstermostater
    Denna termostat får endast installeras av fackman, enligt kopplingssche-
    mat på insidan av täcklocket. Gällande säkerhetsföreskrifter måste följas.
    Ö
    uppfylls genom lämplig inbyggnad (enl VDE 0100) och montage
    på ett jämnt, icke ledande och icke brännbart underlag.
    Denna elektroniska eller elektromekaniska rumstemperaturregulatorer är
    avsedd för att reglera temperaturen uteslutande i torra rum med normal
    omgivning. Den är radioavstörd enligt VDE 0875 alt EN 55014 och arbe-
    tar enligt verkningssätt 1C.
    Beträffande applikationer, dimensioner, tekniska data mm, hänvisar vi till
    våra kataloger.
    Thermostaten växlar vid en lägre punkt då ratten vrids manuellt än då den
    växlar automatiskt. Den exakta växlingspunkten nås först efter ca 1-2
    timmars drift.
    Relativ fuktighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max 95 % utan konden sation
    Stötspänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 KV
    Temperatur för kultrycksprovet . . . . . . . . 75°C
    Spänning och ström för att kontrollera . . 230 V, 10 A / 16 A
    EMK-störsändning
    U 468931002195-04
    ÈÈÍÍÑÑÒÒÐÐÓÓKKÖÖÈÈßß ÏÏÎÎ ÌÌÎÎÍÍÒÒÀÀÆÆÓÓ
    ÐÐÅÅÃÃÓÓËËßßÒÒÎÎÐÐÀÀ ÒÒÅÅÌÌÏÏÅÅÐÐÀÀÒÒÓÓÐÐÛÛ,, ÓÓÑÑ
    ÒÒÀÀÍÍÀÀÂÂËËÈÈÂÂÀÀÅÅÌÌÎÎÃÃÎÎ ÂÂ
    ÏÏÎÎÌÌÅÅÙÙÅÅÍÍÈÈßßÕÕ
    Ïðîâåäåíèå ðàáîò ïî óñòàíîâêå äàííîãî
    ïðèáîðà äîëæíî îñóùåñòâëÿòüñÿ òîëüêî
    ñïåöèàëèñòîì â ñîîòâåòñòâèè ñ ýëåêòðîñõå-
    ìîé, ïðèâåäåííîé íà âíóòðåííåé ñòîðîíå
    êðûøêè êîðïóñà. Ïðè ýòîì ñëåäóåò ñîáëþ-
    äàòü èìåþùèåñÿ ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè.
    Ö
    îáåñïå÷èâàåòñÿ ñîîòâåòñòâóþùèì ìîí-
    òàæîì (ñîãëàñíî VDE 0100) è óñòàíîâ-
    êîé íà ðîâíîé, íåïðîâîäÿùåé è íåñãî-
    ðàåìîé ïîâåðõíîñòè.
    Äàííûé çëåêòðîííûé èëè çëåêòðîìåõàíè÷å-
    ñêèé ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû â ïîìåùåíèè,
    êîòîðûé ìîæíî óñòàíàâëèâàòü â ëþáîì
    ìåñòå, ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ðåãóëèðîâàíèÿ
    òåìïåðàòóðû èñêëþ÷èòåëüíî â ñóõèõ è
    çàêðûòûõ ïîìåùåíèÿõ â óñëîâèÿõ
    îáû÷íîé îêðóæàþùåé ñðåäû. Kðîìå òîãî,
    îí çàùèùeí îò ðàäèîïîìåõ ñîãëàñíî
    VDE 0875, ñîîòâåòñòâåííî, EN 55014 è
    ðàáîòàåò ïî ïðèíöèïó äåéñòâèÿ 1 Ñ.
    Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ, ðàçìåðû, à òàêæå
    òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè óêàçàíû â
    íàøèõ ïðîñïåêòàõ.
    Ïðè âðàùåíèè êíîïêè íàñòðîéêè/ðåãó-
    ëèðîâêè òåìïåðàòóðû òî÷êà ïåðåêëþ÷åíèÿ
    ðàñïîëàãàåòñÿ íèæå, ÷åì ïðè àâòîìàòè÷åñ-
    êîì ðåãóëèðîâàíèè òåìïåðàòóðû. Òî÷íîñòü
    òî÷êè ïåðåêëþ÷åíèÿ äîñòèãàåòñÿ òîëüêî
    ïðèáë. ÷åðåç 1-2 ÷àñà ðàáîòû ïðèáîðà.
    Äîïóñêàåìàÿ âëàæíîñòü â ïîìåùåíèÿõ:
    ìàêñ. 95 %, êîíäåíñàöèÿ íå äîïóñêàåòñÿ.
    Pàñ÷åòíîå èìïóëüñíîå íàïðÿæåíèå: 2,5 êÂ
    Òåìïåðàòóðà äëÿ îïðåäåëåíèÿ òâåðäîñòè
    âäàâëèâàíèåì øàðèêà: 75°C
    Íàïðÿæåíèå è òîê äëÿ öåëåé èñïûòàíèé
    íà ýëåêòðîìàãíèòíóþ ñîâìåñòèìîñòü:
    230Â, 10 A / 16 A
    R
Eberle RTR-E 3311

Need help?

Number of questions: 0

Do you have a question about the Eberle RTR-E 3311 or do you need help? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question. The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other Eberle RTR-E 3311 owners to properly answer your question.

View the manual for the Eberle RTR-E 3311 here, for free. This manual comes under the category Thermostat and has been rated by 1 people with an average of a 8.7. This manual is available in the following languages: English, Dutch, German, French, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Polish, Norwegian, Finnish, Slovak, Greek. Do you have a question about the Eberle RTR-E 3311 or do you need help? Ask your question here

Eberle RTR-E 3311 specifications

General
Brand Eberle
Model RTR-E 3311
Product Thermostats
Language English, Dutch, German, French, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Polish, Norwegian, Finnish, Slovak, Greek
Filetype PDF

ManualSearcher.com

Looking for a manual? ManualSearcher.com ensures that you will find the manual you are looking for in no time. Our database contains more than 1 million PDF manuals from more than 10,000 brands. Every day we add the latest manuals so that you will always find the product you are looking for. It's very simple: just type the brand name and the type of product in the search bar and you can instantly view the manual of your choice online for free.

ManualSearcher.com

© Copyright 2020 ManualSearcher.com. All Rights Reserved.

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.

Read more