BaByliss E837E

BaByliss E837E manual

(7)
  • FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
    E837E
    Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
    utilisation de l’appareil.
    CARACRISTIQUES DE LA TONDEUSE
    1. Lames 32 mm : Couteau mobile - W-Tech : CMS (alliage
    acier inoxydable-chrome-molybne) / Couteau fixe : acier
    inoxydable
    2. 2 guides de coupe (2-14 mm et 3-15 mm) pour cheveux et barbe
    3. 1 guide de pcision 6 positions (de 0,5 à 3 mm) pour les coupes
    très courtes
    4. Tête de rasage spéciale corps + 1 guide de coupe (3 mm) pour un
    rasage rapide et uniforme de toutes les parties du corps
    5. Tête de rasage 18 mm spéciale visage
    6. Lame de précision 7 mm, pour dessiner avec précision contours
    et motifs originaux
    7. Accessoire nez/oreilles, pour éliminer les poils indésirables du
    nez et des oreilles
    8. Interrupteur I/0
    9. Témoin lumineux de mise sous tension
    10. Brosse de nettoyage
    11. Socle de charge et de rangement
    CHARGER LA TONDEUSE
    1. Introduire la fiche dans l’appareil et brancher l’adaptateur.
    Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger
    pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la tondeuse
    est en position OFF.
    2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
    3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un
    minimum de 40 minutes.
    4. La durée des charges suivantes est de 8 heures.
    INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
    LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
    Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible
    des batteries, eectuer une charge de 16 heures tous les 3 mois
    environ. De plus, la pleine autonomie du produit ne sera atteinte
    qu’après 3 cycles de charge complets (un cycle de 16 heures suivi
    de deux cycles de 8 heures).
    UTILISATION SUR SECTEUR
    Pour utiliser la tondeuse sur secteur, insérer la che directement
    dans l’appareil.
    Brancher la tondeuse éteinte sur le secteur et mettre en position
    ON (Si la batterie est très faible, attendre environ 1 minute).
    IMPORTANT ! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec la
    tondeuse.
    WATERPROOF
    Il est possible de rincer la tête de l’appareil sous l’eau courante, à
    condition que l’appareil soit éteint et débranché. Veiller à ce que la
    tête soit totalement sèche avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
    N.B. Le manche de l’appareil n’a pas été conçu pour entrer en contact
    avec l’eau. Ne pas utiliser l’appareil sous la douche ou dans le bain.
    PLACEMENT ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
    Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de changer les têtes
    tondeuse et d’accessoires.
    Pour placer une tête, ajuster le bas de l’accessoire sur l’appareil et
    embter toute la tête jusqu’au clic.
    Pour retirer une tête, tenir la poignée de l’appareil dans une main
    et enlever la tête avec l’autre main en la poussant vers le haut (Fig.
    2).
    Pour retirer le guide de coupe spécial corps, pousser un côté du
    guide vers le haut (Fig. 3).
    UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
    Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de
    coupe égale.
    IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la
    tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide.
    La hauteur de coupe de votre tondeuse E837E s’ajuste
    manuellement.
    Pour augmenter la hauteur de coupe, poussez le guide de coupe
    vers le haut. Pour la réduire, poussez le guide vers le bas. La
    hauteur choisie s’ache au dos de l’appareil.
    ENTRETIEN
    Retirer le guide de coupe après chaque utilisation.
    Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la
    maintenir en état de fonctionnement optimal.
    Lames démontables
    Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
    démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la
    tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en
    appuyant à la pointe des lames.(Fig. 4)
    Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer
    les cheveux.
    Lames auto-lubriantes
    Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir
    qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement
    de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant
    recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on
    constate une baisse de rendement de l’appareil.
    Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.
    posez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le
    tampon (Fig.5).
    Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
    L’huile BaByliss a été formue spécialement pour la tondeuse, elle
    ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames.
    Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-
    ci sont usées ou abîmées.
    E837E
    Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie das
    Gerät in Betrieb nehmen.
    EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
    1. Klingen 32mm: Bewegliches Messer - W-Tech: CMS (Chrome-
    Molybdene-Stainless Steel) / Festes Messer: Rostfreier Edelstahl
    2. 2 Scherführungen (2-14mm und 3-15mm) für Kopf- und Barthaar
    3. 1 Präzisionsscherführung mit 6 Stufen (von 0,5 bis 3mm) für sehr
    kurze Schnitte
    4. Spezialrasierkopf für Körperhaar + scherführung (3mm) zum
    schnellen und gleichmäßigen Rasieren aller Körperteile
    5. Spezialrasierkopf 18mm für Gesichtshaar
    6. Präzisionsklinge 7mm zum präzisen Zeichnen von Konturen und
    originellen Motiven
    7. Aufsatz Nase/Ohren zum Entfernen von unerwünschten Haaren in
    Nase und Ohren
    8. Schalter I/0
    9. Betriebsanzeigeleuchte
    10. Reinigungsbürste
    11. Lade- und Verstausockel
    AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
    1. Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an
    die Netzsteckdose an. Laden Sie den Haarschneider vor dem
    ersten Gebrauch 16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der
    Schalter des Geräts auf AUS steht.
    2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.
    3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann der Haarschneider
    mindestens 40 Minuten lang betrieben werden.
    4. Die anschließenden Ladezeiten betragen ebenfalls 8 Stunden.
    WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
    NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
    Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu
    bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden lang
    auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Produkts erst nach 3
    vollständigen Ladezyklen erreicht (zuerst ein Ladezyklus von 16
    Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden).
    GEBRAUCH AM NETZ
    Die Buchse direkt am Gerät anschließen, um es mit Netzstrom zu
    betreiben.
    Das ausgeschaltete Schergerät an den Netzstrom anschließen und
    danach auf ON stellen (bei schwacher Batterie ungefähr 1 Minute
    warten).
    WICHTIG ! Ausschließlich den mitgelieferten Adapter verwenden.
    WATERPROOF
    Der Gerätekopf kann unter ießendem Wasser abgespült werden,
    sobald das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt wurde. Vor dem
    erneuten Gebrauch sicherstellen, dass der Gerätekopf völlig trocken
    ist.
    N.B. Der Gerätegriff wurde nicht für die Berührung mit Wasser
    konzipiert. Das Gerät nicht unter der Dusche oder im Bad verwenden.
    BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE
    Vor dem Wechseln der Scherköpfe und Aufsätze das Gerät ausschalten.
    Zum Befestigen eines Kopfs die Unterseite des Zubehörteils auf das
    Gerät richten und aufschieben, bis er hörbar einrastet.
    Zum Entfernen des Kopfs den Griff des Geräts mit einer Hand
    festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen. (Abb.2)
    Zum Entfernen der besonderen Scherführung für den Körper eine
    Seite der Scherführung nach oben drücken. (Abb.3)
    GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
    Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine
    gleichmäßige Schnitthöhe.
    WICHTIG: Die Scherführung immer VOR den Einschalten des Geräts
    befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführungen
    ausschalten.
    Die Scherhöhe Ihres Schergeräts E837E wird manuell eingestellt.
    Schieben Sie die Scherführung nach oben, um die Scherlänge zu
    vergrößern. Um sie zu verringern schieben Sie die Scherführung
    nach unten. Die gewählte Höhe wird auf der Rückseite des Geräts
    angezeigt.
    WARTUNG
    Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen.
    Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die
    optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
    Abnehmbare Klingen
    Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen
    Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät
    ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten
    und sie durch Drücken auf die Klingenspitze lösen. (Abb. 4)
    Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstände
    zu entfernen.
    Selbstölende Klingen
    Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen
    ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren
    Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam,
    es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung
    bemerkbar wird.
    Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
    Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen
    (Abb. 5).
    Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.
    Das Öl BaByliss wurde besonders für das Schergerät konzipiert, es
    verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.
    Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder
    beschädigt sind.
    E837E
    Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
    indicazioni in materia di sicurezza.
    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
    1. Lame 32mm: Coltello mobile - W-Tech: CMS (Cromo-Molibdeno-
    Acciaio inossidabile) / Coltello sso: acciaio inossidabile
    2. 2 guide di taglio (2-14 mm e 3-15 mm) per capelli e barba
    3. 1 guida di precisione 6 posizioni (da 0,5 a 3 mm) per i tagli molto
    corti
    4. Testina di rasatura speciale corpo + guida di taglio 3 mm per una
    rasatura rapida e uniforme di tutte le parti del corpo
    5. Testina di rasatura 18 mm speciale viso
    6. Lama di precisione 7 mm per disegnare con precisione contorni
    e motivi originali
    7. Accessorio naso/orecchie, per eliminare i peli indesiderati di naso
    e orecchie
    8. Interruttore I/0
    9. Spia luminosa di carica
    10. Spazzolina di pulizia
    11. Base di carica e di custodia
    CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI
    1. Inserire la spina nell’apparecchio e collegare l’adattatore. Prima
    di utilizzare il rasoio la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore.
    Controllare che l’interruttore del rasoio sia su OFF.
    2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
    3. Una ricarica completa consente di utilizzare il rasoio per almeno
    40 minuti.
    4. La durata delle ricariche successive è di 8 minuti.
    INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE
    BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
    Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie,
    eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa. Inoltre, si
    raggiungerà la massima autonomia solo dopo 3 cicli completi di
    ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di 8 ore).
    UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE ELETTRICA
    Per utilizzare il rasoio attaccato alla corrente elettrico, inserire la
    spina direttamente nell’apparecchio.
    Attaccare alla corrente elettrica il rasoio spento e mettere in
    posizione ON. Se la batteria è debole, aspettare circa 1 minuto.
    IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in
    dotazione con il rasoio.
    IMPERMEABILE
    È possibile sciacquare la testina dell’apparecchio sotto acqua
    corrente, a condizione che l’apparecchio sia spento e staccato dalla
    corrente elettrica. Controllare che la testina sia totalmente asciutta
    prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio.
    N.B. Il manico dell’apparecchio non è stato progettato per entrare
    in contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio sotto la doccia
    o nella stanza da bagno.
    INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI
    Controllare che l’apparecchio sia spento prima di cambiare le
    testine di rasatura e gli accessori.
    Per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa dell’accessorio
    sull’apparecchio e inserire tutta la testina no a sentire uno scatto.
    Per togliere una testina, tenera l’impugnatura dell’apparecchio in
    una mano e togliere la testina con l’altra mano, spingendo verso
    l’alto. (Fig. 2)
    Per rimuovere la guida di taglio speciale corpo, spingere verso l’alto
    un’estremità della guida. (Fig 3)
    UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
    Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio
    uniforme.
    IMPORTANTE: Posizionare sem- pre la guida di taglio PRIMA di
    accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la
    guida.
    L’altezza di taglio del vostro rasoio E837E è regolabile manualmente.
    Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la guida verso l’alto.
    Per ridurla, spingere la guida verso il basso. L’altezza scelta viene
    visualizzata sul retro dell’apparecchio.
    PULIZIA
    Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.
    Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di
    mantenere il suo funzionamento ottimale.
    Lame smontabili
    Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono
    smontabili. Verificate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il
    tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo
    sulla punta delle lame. (Fig. 4)
    Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per eliminare
    i capelli.
    Lame autolubricanti
    Le lame del vostro rasoio sono dotate di un piccolo tampone
    serbatoio che rilascia la quantità d’olio necessaria al buon
    funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si consiglia
    tuttavia di ricaricarlo periodicamente, appena si nota un calo nelle
    prestazioni dell’apparecchio.
    Smontare le lame come indicato sopra.
    Versare con cura alcune gocce d’olio BaByliss sul tampone. (Fig. 5)
    Riposizionare le lame sul rasoio.
    L’olio BaByliss è stato appositamente formulato per il rasoio; non
    evapora e non rallenta le lame.
    È possibile procurarsi lame di ricambio quando queste risultano
    consumate o danneggiate.
    E837E
    Queira ler atentamente as indicações de segurança antes de
    utilizar o aparelho.
    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
    1. Lâminas 32mm: Lâmina oscilante - W-Tech: CMS (aço-cromo-
    molibdeno) / Lâmina xa: aço inoxidável
    2. 2 guias de corte (2-14 mm e 3-15 mm) para cabelo e barba
    3. 1 guia de precisão com 6 posições (de 0,5 a 3 mm) para cortes
    mais curtos
    4. Cabeça de corte especial para o corpo + guia de corte de 3 mm
    para um corte rápido e uniforme de todas as partes do corpo
    5. Cabeça de corte de 18 mm especial para a cara
    6. Lâmina de precisão de 7 mm para desenhar com precisão
    contornos e motivos originais
    7. Acessório de nariz/orelhas, para eliminar os pêlos supéruos do
    nariz e das orelhas
    8. Interruptor I/0
    9. Indicador luminoso de funcionamento
    10. Escova de limpeza
    11. Suporte para arrumação e carga
    CARGA DO APARELHO
    1. Introduzir a cha no dispositivo e ligar o adaptador à corrente.
    Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue-o
    durante 16 horas. Certique-se que o interruptor do aparador se
    encontra na posição OFF.
    2. Verique se o indicador luminoso de carregamento se encontra
    aceso.
    3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o aparador durante
    40 minutos no mínimo.
    4. Os carregamentos seguintes teo uma duração de 8 horas.
    INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE
    ÀS BATERIAS NI-MH DESTE DISPOSITIVO
    Para atingir e preservar a maior autonomia possível das baterias,
    efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses. Além disso,
    a autonomia completa do produto só será atingida após 3 ciclos
    de carga completos (um ciclo de 16 horas, seguido de dois ciclos
    de 8 horas).
    UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
    Para utilizar o aparelho na rede eléctrica, introduza directamente a
    cha no aparelho.
    Ligue o aparelho apagado à rede eléctrica e, a seguir, ponha-o na
    posição ON (se a bateria estiver muito fraca, aguarde cerca de 1
    minuto).
    IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o
    aparelho.
    IMPERMEÁVEL
    Pode passar a caba do aparelho por água corrente, desde
    que o aparelho esteja apagado e desligado da rede eléctrica.
    Conrme que a caba está completamente seca antes de utilizar
    novamente o aparelho.
    NOTA! O corpo do aparelho não foi concebido para ser exposto
    à água. Não utilize o aparelho debaixo do duche ou na banheira.
    MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
    Conrme que o aparelho está apagado antes de mudar as cabeças
    e os acessórios.
    Para montar uma cabeça, ajuste a parte inferior do acessório no
    aparelho e encaixe toda a cabeça até ouvir um ligeiro ruído.
    Para desmontar uma cabeça, segure na pega do aparelho com uma
    mão e extraia a cabeça com a outra mão fazendo força para cima.
    (Fig. 2)
    Para retirar o guia de corte especial para o corpo, levante um lado
    do guia (Fig. 3)
    UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
    Muito prático, o guia de corte garante-lhe um comprimento de corte
    uniforme.
    IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar a
    máquina de cortar cabelo e apague a máquina de cortar cabelo para
    mudar de guia.
    O comprimento de corte do aparelho E837E ajusta-se manualmente.
    Para aumentar o comprimento de corte, accione o guia de corte
    para cima. Para o reduzir, accione o guia para baixo. O comprimento
    escolhido é indicado na traseira do aparelho.
    MANUTENÇÃO
    Retire o guia de corte depois de cada utilização.
    Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar cabelo
    permitirá conservá-la num estado de funcionamento óptimo.
    Lâminas amovíveis
    Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo da
    BaByliss são amovíveis. Conrme que a máquina de cortar cabelo
    está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo dirigindo as
    lâminas para cima e puxe-as para as extrair. (Fig. 4)
    Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar
    os cabelos.
    Lâminas auto-lubricantes
    As lâminas são equipadas de um tampão reservatório que goteja a
    quantidade de óleo necessária ao bom funcionamento do aparelho,
    ao longo das utilizações. Recomenda-se, porém, que o encha
    periodicamente, logo que vericar uma baixa de rendimento do
    aparelho.
    Desmonte as lâminas como indicado acima.
    Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no
    tampão. (Fig. 5)
    Volte a colocar as lâminas no aparelho.
    O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para estes aparelhos,
    não evapora nem retarda as lâminas.
    Quando as lâminas estiveram gastas ou danicadas, compre lâminas
    novas.
    E837E
    Please carefully read the safety instructions before using the
    appliance.
    PRODUCT FEATURES
    1. 32 mm blades: Moveable blade - W-Tech: CMS (Chrome-
    Molybdenum-Stainless Steel) / Fixed Blade: stainless steel
    2. 2 cutting guides (2-14 mm and 3-15 mm) for hair and beard
    3. 6-position precision guide (from 0,5 to 3 mm) for very short cuts
    4. Shaving head for body + 1 cutting guide (3 mm) for a quick and
    even shave of all the parts of your body
    5. 18 mm shaving head for face
    6. 7 mm precision blade, to create precisely contours and original
    designs
    7. Nose/ear accessory, to eliminate unwanted nose and ear hair
    8. On/O switch
    9. Power indicator light
    10. Cleaning brush
    11. Charging and storage base
    CHARGING THE UNIT
    1. Insert plug into appliance and connect the adapter. Before using
    the trimmer for the rst time, allow it to charge for 16 hours.
    Make sure the trimmer’s switch is in the OFF position.
    2. Check that the charging indicator light is on.
    3. A full charge provides a minimum of 40 minutes’ use of the
    trimmer.
    4. Subsequent charges should be 8 hours.
    IMPORTANT INFORMATION REGARDING
    THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT
    To obtain and maintain the longest battery life possible, allow
    it to charge for 16 hours approximately every three months.
    Moreover, full battery life of the unit will only be obtained after
    three complete recharge cycles.
    USE ON THE MAINS
    To use the trimmer on the mains, plug the cord directly into the
    unit.
    Plug the trimmer, in the OFF position, into the mains and switch
    ON (If the battery is very weak, wait about 1 minute).
    IMPORTANT! Use only the adapter that is supplied with the
    trimmer.
    WATERPROOF
    The appliance head can be rinsed under running water, as long as
    the appliance is switched o and disconnected. Check to ensure
    that the head is completely dry before using the appliance again.
    N.B. The appliance handle has not been designed to come into
    contact with water. Do not use the appliance in the shower or bath.
    ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES
    Make sure that the unit is switched off before changing the
    trimmer head or accessories.
    To attach a head, fit the base of the accessory onto the unit
    pressing it until you hear a click.
    To remove a head, hold the handle of the unit in one hand and
    push up on the head with your free hand to remove it (Fig.2).
    To remove the body comb guide, push up one side of the comb
    (Fig.3).
    USING THE CUTTING GUIDES
    Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length.
    IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning the
    trimmer on, and turn it o before changing the guide.
    The cutting length of your E837E trimmer is manually adjustable.
    To increase the cutting length, push the cutting guide up.
    To reduce the cutting length, push it down.
    The selected length is displayed at the back of the trimmer.
    MAINTENANCE
    Remove the cutting guide after each use.
    Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their optimal
    performance.
    Removable blades
    To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be
    removed. Make sure the trimmer is turned o. Hold the trimmer
    with the blades pointing up and remove them by pressing the top
    of the blade. (Fig. 4)
    Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.
    Self-lubricating blades
    The blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing the
    necessary amount of oil for proper operation of your trimmers,
    time after time. Nevertheless, it is recommended that it be relled
    occasionally when you notice performance is not as high.
    Remove the blades as described above.
    Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig. 5).
    Then replace the blades on the trimmer.
    The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it does not
    evaporate nor does it slow the blades.
    It is possible to obtain replacement blades when these are worn
    out or damaged.
    E837E
    Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften voordat u het
    apparaat gaat gebruiken.
    KENMERKEN VAN HET PRODUCT
    1. Mesjes 32mm: Afneembaar mes - W-Tech: CMS (Chroom-
    Molybdeen-Stainless Steel) / Vast mes: roestvrij staal
    2. 2 trimgeleiders (2-14mm en 3-15mm) voor haar en baard
    3. 1 precisiegeleider met 6 standen (van 0,5 tot 3mm) voor heel korte
    trimbeurten
    4. Speciale lichaamscheerkop + trimgeleider 3mm voor een snel en
    gelijkmatig scheren van alle delen van het lichaam
    5. Scheerkop 18mm speciaal gelaat
    6. Precisiemesje van 7mm om uiterst precies contouren en originele
    motieven te tekenen
    7. Hulpstuk voor neus/oren, om ongewenste neus- en oorhaartjes
    te verwijderen
    8. Schakelaar I/0
    9. Verklikkerlampje voor onder spanning brengen
    10. Reinigingsborstel
    11. Oplaad- en opbergsokkel
    DE TONDEUSE OPLADEN
    1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan. Voordat
    u de tondeuse voor het eerst gebruikt, moet u deze gedurende
    16 uur opladen. Zorg dat de schakelaar van de tondeuse in de
    OFF-stand staat.
    2. Controleer of het ladingsverklikkerlampje aan is.
    3. Volledig opgeladen is de tondeuse minimaal 40 minuten te
    gebruiken.
    4. De duur van de volgende laadbeurten is 8 uur.
    BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT
    APPARAAT
    Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken
    en in stand te houden, moet u deze gedurende 16 uur voor het
    eerste gebruik en ongeveer om de drie maanden opladen. De volle
    autonomie van het product wordt pas bereikt na drie volledige
    laadcycli (een cyclus van 16 uur gevolgd door twee cycli van 8 uur).
    GEBRUIK OP NETVOEDING
    Om de tondeuse op netvoeding te gebruiken de stekker rechtstreeks
    in het apparaat steken.
    De tondeuse uitgeschakeld op de netvoeding aansluiten en in
    ON-stand zetten (Als de batterij heel zwak is, ongeveer 1 minuut
    wachten).
    BELANGRIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegeleverde adapter
    gebruiken.
    WATERPROOF
    De kop van het apparaat kan onder de kraan worden afgespoeld,
    maar alleen wanneer het apparaat uit staat en de stekker uit het
    stopcontact is. Zorg dat de kop helemaal droog is voordat u het
    apparaat weer gebruikt.
    N.B. De handgreep van het apparaat dient niet nat te worden.
    Gebruik het apparaat niet onder de douche of in bad.
    INSTALLEREN EN AFNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN
    Nagaan of het apparaat wel is uitgeschakeld vooraleer de tondeuse-
    en accessoirekoppen te vervangen.
    Om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk op het
    apparaat zetten en de volledige kop inklikken.
    Om een kop af te nemen de handgreep van het apparaat in de ene
    hand nemen en de kop afnemen met de andere hand door deze
    naar boven te duwen. (Afb. 2)
    Om het opzetstuk voor lichaamsbeharing te verwijderen, één kant
    van de opzetkam omhoog duwen. (Afb.3)
    GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS
    De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke
    trimhoogte.
    BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen VOORALEER de
    tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om van
    trimgeleider te veranderen.
    De trimhoogte van uw tondeuse E837E wordt manueel aangepast.
    Om de trimhoogte te vergroten duwt u de trimgeleider naar boven.
    Om deze te verkleinen duwt u de geleider naar onder. De gekozen
    hoogte wordt weergegeven aan de achterzijde van het apparaat.
    ONDERHOUD
    De trimgeleider afnemen na elk gebruik.
    Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt
    het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
    Afneembare mesjes
    Om de reiniging te vergemakkelijken zijn de mesjes van de BaByliss
    tondeuse demonteer-baar. Ga eerst na of de tondeuse wel is
    uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven houden en
    deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken. (Afb. 4)
    De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de
    haartjes te verwijderen.
    Zelfsmerende mesjes
    De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een ku senreservoir
    dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw
    tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te raden
    dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendementsverlaging
    van het apparaat vaststelt.
    Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
    Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het
    kussen aan (Afb. 5)
    De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.
    De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze
    verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.
    Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaen als deze versleten of
    beschadigd zijn.
    E837E
    ¡Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de
    utilizar el aparato!
    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
    1. Cuchillas 32mm: Cuchilla móvil - W-Tech: CMS (Chrome-
    Molybdene-Stainless Steel) / Cuchilla ja: acero inoxidable
    2. 2 guías de corte (2-14 mm y 3-15 mm) para cabello y barba
    3. 1 guía de precisión 6 posiciones (de 0,5 a 3 mm) para cortes de
    pelo muy cortos
    4. Cabezal de afeitado especial para el cuerpo + guía de corte 3
    mm para un afeitado rápido y uniforme de todas las partes del
    cuerpo.
    5. Cabezal de afeitado 18 mm especial rostro
    6. Cuchilla de precisión de 7 mm para dibujar con precisión
    contornos y motivos originales
    7. Accesorio nariz y oídos para eliminar el vello indeseable de la
    nariz y los oídos
    8. Interruptor I/0
    9. Indicador luminoso de encendido
    10. Cepillo de limpieza
    11. Base de carga y de presentación
    CARGA DEL CORTAPELO
    1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador.
    Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante
    dieciséis horas. Compruebe que el interruptor del cortapelo está
    en posicn OFF.
    2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está encendido.
    3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
    mínimo de cuarenta minutos.
    4. La duración de las cargas sucesivas es de ocho horas.
    INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
    LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO
    Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía
    posible, realice una carga de dieciséis horas aproximadamente
    cada tres meses. Debe tener en cuenta que no se alcanzará la
    plena autonomía del producto hasta después de tres ciclos de
    carga completos (un ciclo de dieciséis horas seguido de dos ciclos
    de ocho horas).
    UTILIZACIÓN CON CABLE
    Para utilizar el cortapelo con cable, retire el cable de la base de
    carga y conéctelo directamente al cortapelo.
    Enchufe el cortapelo apagado y enciéndalo después (Si la batería
    está muy baja, espere aproximadamente 1 minuto).
    ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el transformador incluido.
    WATERPROOF
    Puede aclarar el cabezal del aparato bajo el grifo, siempre que lo
    haya apagado y desenchufado previamente. Compruebe que el
    cabezal está totalmente seco antes de utilizar el aparato de nuevo.
    Nota: El mango del aparato no puede entrar en contacto con el
    agua. No lo utilice bajo la ducha o en el baño.
    COLOCACN Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS
    Compruebe que el aparato está apagado antes de cambiar los
    cabezales y los accesorios.
    Para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del accesorio sobre
    el aparato y encaje el cabezal hasta escuchar un chasquido.
    Para retirar un cabezal, sujete la empuñadura del aparato con una
    mano y retire el cabezal con la otra, empujando hacia arriba. (Fig.
    2)
    Para retirar la guía de corte especial cuerpo, empuje uno de los
    laterales de la misma hacia arriba. (Fig. 3)
    UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
    La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altura
    de corte uniforme.
    IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de
    encender el cortapelo y apáguelo para cambiar de guía.
    La altura de corte de su cortapelo E837E se ajusta manualmente.
    Para aumentar la altura de corte, empuje la guía de corte hacia
    arriba. Para reducirla, empuje la guía hacia abajo. La altura elegida
    aparecerá en la parte trasera del aparato.
    MANTENIMIENTO
    Retire la guía de corte después de cada uso.
    Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permitirá
    conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
    Cuchillas desmontables
    Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son
    desmontables. Verique que el cortapelo está apagado. Sujete
    el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas
    empujando la punta de las cuchillas. (Fig. 4)
    Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el n de eliminar
    los restos de cabello.
    Cuchillas autolubricantes
    Las cuchillas del cortapelo están equipadas con un desito
    que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
    funcionamiento del cortapelo siempre que lo use. Le
    recomendamos que lo recargue perdicamente cuando vea que
    baja el rendimiento del aparato.
    Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
    Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el
    depósito (Fig. 5).
    Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.
    El aceite BaByliss está especialmente formulado para los
    cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas.
    Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén
    desgastadas o estropeadas.
    E837E
    Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden apparatet
    tages i brug.
    PRODUKTETS EGENSKABER
    1. Skær 32mm: Bevægeligt blad - W-Tech: CMS (Chrome-
    Molybdene-Stainless Steel) / Fast blad: rustfrit stål
    2. 2 klippekamme (2-14mm og 3-15mm) til hår og sg
    3. 1 pcisionsklippekam med 6 indstillinger (fra 0,5 til 3 mm) til
    meget kort hår
    4. Barberhoved til kroppen + afstandskam på 3 mm til en hurtig og
    ensartet barbering på hele kroppen
    5. Barberhoved på 18mm til ansigtet
    6. Præcisionsskær på 7mm til pcis fremhævelse af konturer og
    originale motiver
    7. Tilbehør til næse og ører til ernelse af uønsket hår i næse og ører
    8. Afbryder I/0
    9. Kontrollys for spænding
    10. Rensebørste
    11. Sokkel til ladning og opbevaring
    OPLADNING AF TRIMMEREN
    1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden trimmeren
    anvendes første gang, skal den oplades i 16 timer. Kontrolr, at
    afbryderen er stillet på positionen OFF.
    2. Tjek, at ladelampen er tændt.
    3. Når trimmeren er fuldt opladet, kan den minimalt anvendes i
    40 minutter.
    4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer.
    VIGTIG INFORMATION OM
    DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER
    Oplad batterierne i 16 timer og ca. hver tredje måned for at opnå
    størst muligt udbytte af batterierne. Produktets vil først have fuld
    batteritid efter 3 komplette opladningscyklusser (en cyklus på 16
    timer efterfulgt af to cyklusser på 8 timer).
    BRUG MED LEDNING
    For at bruge hårklipperen med ledning skal den lille kontakt
    sættes direkte i apparatet.
    t stikket på den afbrudte hårklipper i stikkontakten og sæt den
    på ON (Hvis batteriet er meget svagt skal du vente ca. i 1 minut).
    VIGTIGT! Brug kun den adapter der følger med hårklipperen.
    VANDT
    Apparatets hoved kan skylles under rindende vand, så længe
    apparatet er slået fra og ledningen taget ud af stikkontakten. Sørg
    for at hovedet er helt tørt, før apparatet tages i brug igen.
    NB! Apparatets håndtag er ikke udviklet til at blive udsat for vand.
    Brug ikke apparatet i bruseren eller badekarret.
    ISÆTNING OG FJERNELSE AF TILBER
    Kontrollér at apparatet er slukket, inden du skifter trimmehoveder
    og tilbehør.
    Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres med
    bunden nedad på apparatet og trykkes fast, indtil du hører et
    ”klik.
    Ved ernelse af et trimmehoved skal der holdes om apparatets
    greb med den ene hånd og trimmehovedet fjernes med den
    anden ved at presse det opad. (Fig. 2)
    For at erne klippekammen til kroppen, skubbes én af kammens
    sider opad (Fig. 3)
    BRUG AF KLIPPEKAMMENE
    Den meget praktiske klippekam sørger for at din klippelængde
    bliver ensartet.
    VIGTIGT: Sæt altid klippekammen i INDEN du tænder hårklipperen
    og sluk hårklipperen, når du skifter klippekam.
    Klippelængden på din hårklipper E837E kan justeres manuelt.
    For at forøge klippelængden skubbes klippekammen opad. For at
    formindske den, skubbes den nedad. Den valgte længde vises på
    apparatets bagside.
    VEDLIGEHOLDELSE
    Fjern trimmeren efter brug.
    En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af
    hårklipperens skær.
    Aftagelige skær
    For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen
    afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen.
    Hold hårklipperen med srene opefter og frigør dem ved at
    trykke på det øverste af skærene. (Fig. 4)
    rst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
    Selvsmørende skær
    Din hårklippers skær er forsynet med et pude-reservoir som
    udskiller den mængde olie, der er nødvendigt for at sikre en god
    ydeevne, hver gang den bruges. Det anbefales dog at fylde lidt
    olie på hvis du ser at ydeevnen ikke er så høj.
    Tag srene ud som angivet ovenfor.
    Hæld forsigtigt nogle dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 5).
    Sæt derefter skærene i hårklipperen igen.
    Olien fra BaByliss er specielt fremstillet til hårklippere. Den
    fordamper ikke og får ikke skærene til at køre langsommere.
    Det er muligt at købe nye skær, når disse er slidte eller ødelagte.
    Fig. 1
    Fig. 2
    Fig. 3
    Fig. 4
    Fig. 5
    4
    1
    3
    7
    6
    5
    2
    Made in China
    BABYLISS
    99 avenue Aristide Briand
    92120 Montrouge
    France
    www.babyliss.com
    E837E_IB.indd 1 13/06/16 09:09
BaByliss E837E

Need help?

Number of questions: 1

Do you have a question about the BaByliss E837E or do you need help? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question. The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other BaByliss E837E owners to properly answer your question.

mcarevey, 2019-10-04 09:40:41 No comments

manual for type T132c

Answer this question

View the manual for the BaByliss E837E here, for free. This manual comes under the category Beard Trimmers and has been rated by 7 people with an average of a 6.6. This manual is available in the following languages: English, Dutch, Greek, Turkish, Czech, Finnish, Norwegian, Russian, Danish, Polish, Portuguese, Swedish, Italian, Spanish, French, German, Hungarian. Do you have a question about the BaByliss E837E or do you need help? Ask your question here

BaByliss E837E specifications

Brand BaByliss
Model E837E
Product Beard Trimmer
EAN 3030050076363, 3030053828297
Language English, Dutch, Greek, Turkish, Czech, Finnish, Norwegian, Russian, Danish, Polish, Portuguese, Swedish, Italian, Spanish, French, German, Hungarian
Filetype PDF
Performance
Number of speeds -
Number of length steps -
Suitable for entire body
Number of settings 10
Precision trimmer
Product colour Black, Grey
Maximum hair length 15mm
Minimum hair length 0.5mm
Blade material Stainless steel
Ergonomics
Waterproof
Cordless
Power
Operating time 40
Rechargeable
Power source AC/Battery
Battery type Built-in
Packaging content
Attachment combs Beard, Ear, Head, Nose
Charger
Base station
Indication
LED indicators

Related product manuals

Beard Trimmer BaByliss

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.

Read more